ginpeichanが映画を観た感想をだらだらと。


by ginpei_chan
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

ナイス直訳!

そうそう、『奇跡の旅』を観ていて、日本語字幕を読んでいて
ちょっとびっくりしたことがありました。

猫のサシーが川で流されて、川の下流に流れ着いて、
人間のおじいさんに発見されるんだけど虫の息で、
おじいさんの看病のおかげでどうにか回復して、
2匹の犬とまた合流するんですよね。
そのとき、再会の嬉しさのあまり、サシーが、
"My boys!My boys!"って叫ぶんですが、字幕では、
「私のあんたたち!私のあんたたち!」になっていました。(笑)
なんつーか、直訳なんですかね、コレって。
あまりにもセンスがない訳し方に萎えたっつーか、
逆に笑わせてもらいましたが。(笑)

ヘンな字幕といえば、覚えているものがもうひとつ。
たぶん、ディカプリオとデ・ニーロが共演した、
『ボーイズ・ライフ』って映画だったと思うんだけど、
ま、この映画って、ディカプリオが継父であるデ・ニーロに
いじめられる映画なんですけど、
映画の中で、ディカプリオが、"Fuck!Fuck!"なんて叫ぶんですよ。
たぶん、「ちきしょう!ちきしょう!」くらいの意味だと思うんですけど。
それが、観た当時、レンタルビデオだったと思うんですが、
字幕が、「ファックしろ!ファックしろ!」になっていました。(爆)
(伏字にしようと思いましたが、ありのままの方が面白いので)
たしかこの字幕、某戸田奈津子さんのものだったような記憶がある。
たのむぜ大御所。(笑)

そうそう、スキンを変えてみました。
『Mr.インクレディブル』のスキンです。いかがでしょうか?
ディズニーのCEOが変わったことで、Pixarが再び契約交渉を始める模様です。
もし、再び契約した際には、現在ディズニーが単独で製作を開始している
『Toy Story3』などのPixar作品の続編に関して、
製作中止などの措置を求めるとのこと。
ディズニー単独製作の『3』なんてイヤだ…(´・ω・`)
[PR]
by ginpei_chan | 2005-05-12 18:04 | ひとりごと